Глава УТОГ: Люди с нарушениями слуха очень положительно восприняли жестовый перевод выпусков ТСН

По европейским стандартам, размер окна с переводчиком должен быть не меньше 1/6 экрана.

С 25 июля сайт ТСН.иа начал вещание выпусков ТСН 19:30 и ТСН.Неделю с сурдопереводом. Примечательно, что эту инициативу отметили в Украинском обществе глухих.

Его глава - Ирина Чепчина - в эфире телеканала "Киев" рассказала, что люди с проблемами слуха очень позитивно восприняли информацию, которая подается на экране, разделенном на две равные части - с ведущими и переводчиками.

Игорь Бондаренко, председатель Совета переводчиков жестового языка, отметил в свою очередь, что, по европейским стандартам, размер окна с переводчиком должен быть не меньше 1/6 экрана, но желательно - 1/8 экрана.

Как известно, с 19 по 25 сентября проходит Международная неделя глухих людей под лозунгом "С жестовым языком мы равны".

Оставьте свой комментарий

Следующая публикация