Клопп "наехал" на переводчика немецкого из-за грубой ошибки перед матчем "Ливерпуля" в Лиге чемпионов

Клопп "наехал" на переводчика немецкого из-за грубой ошибки перед матчем "Ливерпуля" в Лиге чемпионов

Фото: Associated Press

Немецкий тренер оправдано разозлился на непрофессионального переводчика.

Главный тренер "Ливерпуля" Юрген Клопп раскритиковал переводчика во время пресс-конфренции накануне матча 6-го тура Лиги чемпионов против "Зальцбурга".

Тот неправильно перевел с английского на немецкий слова капитана "красных" Джордана Хендерсона, назвав грядущую игру против австрийцев легкой для "Ливерпуля".

Это изрядно разозлило Клоппа. Немецкий тренер выразил свое возмущение профессиональными навыками переводчика.

"Хр**ово, когда рядом с переводчиком сидит тренер, который говорит по-немецки. Вопрос был о том, поможет ли нам победа в Лиге чемпионов в прошлом году, потому что мы всегда выступали в похожих ситуациях.

Хендерсон не говорил, что мы не будем напрягаться в этой игре. Мы осознаем, что будет непросто. Он говорил обо всяких обычных вещах. Переводчику действительно стоит послушать, иначе я могу переводить сам. Это не так уж и сложно", - цитирует Клоппа Goal.com.

Матч "Зальцбург" - "Ливерпуль" состоится во вторник, 10 декабря. Начало - в 19:55 по киевскому времени.

Перед последним туром "Ливерпуль" лидирует в группе, имея 10 очков. У "Наполи" - 8, у "Зальцбурга" - 7. Для выхода в плей-офф команде Клоппа нужно не проиграть австрийцам.

Похожие темы:

Следующая публикация