Один запрет и спор вокруг убытков. Результаты санкций в отношении пропагандистских книжек из РФ

Игроки рынка жалуются на длительную бюрократическую процедуру согласования с органами власти, что негативно влияет на заработки.

Ограничение на ввоз российских книг действует в Украине уже более полугода.

За это время под полный запрет на ввоз и распространение в стране попала пока только одна книга: "Большая энциклопедия школьника", авторства Шона Конноли, опубликованная в России издательством "Азбука-Аттикус" (Москва).

"В ней содержится противоречивый взгляд на историю. Экспертный совет признал такое издание недопустимым для распространения в Украине", - прокомментировал ситуацию вокруг запрещенной книги начальник отдела анализа и развития информационного пространства государственного комитета телевидения и радиовещания (Госкомтелерадио) Украины Сергей Олейник.

Именно этот комитет реализует положение закона, предусматривающего запрет ввоза книг с антиукраинским содержанием из России, оккупированных районах на Донбассе и аннексированного Крыма.

Соответствующий закон Верховная Рада Украины приняла в прошлом году в декабре. Тогда депутаты проголосовали за то, чтобы издательскую продукцию из РФ можно было ввозить на таможенную территорию Украины только при наличии специального разрешения. Без разрешения можно перевозить только 10 экземпляров русской литературы в ручной клади или багаже.

Вступил в силу этот закон с января 2017 года. Таким образом Киев пытается ограничить распространение в Украине книг с российской пропагандой.

ВидеоЦитаты Ленина и коммунизм: в школах на юге Одещины учатся по советским учебникам

Жесткие критерии к ввозимым книг

Чтобы найти издания с антиукраинским содержанием, все книги из России подвергаются проверке. Ее осуществляет Экспертный совет при Госкомтелерадио Украины, где работают ученые, писатели, историки, журналисты.

Они читают книги, изучают официальные рецензии и документы о авторских правах на нее, которые обязано предоставить издательство, чтобы получить разрешение на ввоз книги из России. Издательская продукция, в которой говорится о ликвидации независимости Украины, нарушении ее суверенитета и территориальной целостности, пропагандируются коммунистические или национал-социалистические тоталитарные режимы, государство-агрессор (Россия - Ред.) и, в частности, его органы власти, разрешение на ввоз и распространение в Украине не получает.

В Госкомтелерадио только в мае нынешнего года разработали критерии, по которым книги "пропускает" Экспертный совет. Именно с этого времени российские книги стали поступать на полки украинских книжных магазинов.

Согласно критериям Госкомтелерадио, прежде всего в сюжете произведения не должна оправдываться оккупация территории Украины, акты агрессии со стороны других государств, развязывание войны. Также в книгах не должны пропагандироваться имперские геополитические доктрины, которые предусматривают объединение народов вокруг России. Кроме этого, автор или соавтор книги не должен входить в список лиц, которые представляют угрозу национальной безопасности Украины.

Книги становятся контрабандой

Если эти критерии соблюдены, то издательству дают разрешение на ввоз и распространение в Украине книги, изданной в России, в течение 5 лет.

"С конца мая нами выдано 415 разрешений на ввоз книг из РФ. Еще в процессе оформления приказы на разрешение для 108 книг", - отметил Сергей Олейник.

По его словам, в основном разрешение получили детские книги, художественная литература, российские переводы мировых бестселлеров. Вместе с тем издательствам было отказано в выдаче разрешений на одну книгу (речь идет о "Большую энциклопедию школьника". - Ред.). Пока отложили выдачу разрешений на 86 изданий из-за ненадлежащего оформления документов.

"Сейчас они готовят повторные заявки", - говорит Олейник.

Книгоиздатели уже считают убытки. По данным Украинской ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей, ежегодно в страну ввозилось 100 тысяч наименований книг. Из них лишь незначительная часть - из стран Европы, остальные - из России. Сейчас ситуация резко изменилась.

"Такой жесткий механизм ограничения ввоза российских книг не нужен в такой степени. Получилась сложная бюрократическая процедура для легальной продажи и оптимальные условия для нелегального - книги теперь завозят в сумках, как контрабанду. Кто от этого выиграет?", - риторически спрашивает президент Ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей Александр Афонин. При этом он отметил, что в Украине образовался дефицит научно-методической литературы, медицинских справочников, бизнес-книг, которые традиционно завозились в Украину из России.

Видео"1+1 медиа" презентовал книгу "Независимость глазами ТСН"

На них, по словам Афонина, цена выросла втрое, ведь именно эту литературу нет возможности купить в электронном виде.

"Ограничили только один путь книги к читателю. При желании в интернете можно купить что угодно на российских сайтах, но не справочники. Это сработало против книготорговцев на Украине, которые и так еле выживают. Они зарабатывали, в основном, на продажах российских книг. Сейчас их очень мало", - отмечает Афонин.

Заполнение ниши

Книгоиздатель и писатель Виталий Капранов признает, что из-за ограничения ввоза российских книг, в Украине уменьшилось количество специализированной научной литературы.

Однако, по его мнению, причина этому - упадок украинской науки.

И именно с этого нужно начинать решать эту проблему, считает Капранов. В то же время он отмечает, что запрет печатной продукции из РФ антиукраинского содержания сработал в пользу украинских читателей, что ярко продемонстрировала международная выставка "Книжный Арсенал", которая проходила в Киеве в конце мая.

Там свои книжные новинки представили более 150 издательств и 50 известных писателей из США, Европы и Азии.

Все пять дней фестиваля на входе стояли очереди из желающих посетить книжную выставку.

"Ни одной жалобы на то, что там не было представлено российских книг, мы не слышали. Сегодня бум украинского перевода. Цены на это взлетели в разы. Украинские издатели скупают право перевода на украинском языке мировых новинок и классики. Это заполнение бывшей российской ниши" , - сказал DW Виталий Капранов.

По его убеждению, со временем нишу украинской переводной литературы займут произведения украинских писателей. Вместе с тем в Верховной Раде Украины в апреле этого года был зарегистрирован законопроект, который предусматривает полный запрет ввоза на территорию Украины российских книг.

Сейчас его рассматривает профильный парламентский комитет.

Оставьте свой комментарий

Следующая публикация