Языковой скандал. В Сети начались распри из-за трех законопроектов о государственном языке

Языковой скандал. В Сети начались распри из-за трех законопроектов о государственном языке

Архивное фото / Фото: УНИАН

Законопроекты пока что даже не рассматривали в профильном комитете ВР.

С ночи в понедельник, 23 января, в Сети не утихают обсуждения законопроектов о государственном языке Украины.

Так, народный депутат, председатель комитета Верховной Рады по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий на своей странице в Facebook рассказал о трех патриотических, по его словам, законопроектах о языке.

"Итак, существует три проекта законов о государственном языке. Теперь в комитете мы попытаемся быстро прийти к компромиссу и предложить залу адекватный проект. Все три патриотических закона", — написал Княжицкий.

Он отметил, что авторами первого являются депутаты Ярослав Лесюк, Игорь Васюник, Олег Медуница и еще более 30 депутатов.

Второй законопроект инициировали в частности Андрей Ильенко, Мария Матиос и собственно Княжицкий.

Зато третий подали, среди прочих, — Ирина Подоляк, Анна Гопко, Леонид Емец, Оксана Сыроед и Сергей Высоцкий.

"Некоторые коллеги подписали несколько проектов. Все проекты патриотические, все нуждаются в доработке. Это и будет сделано у нас в комитете в ближайшее время. Конфликтной ситуации между авторскими коллективами нет и не будет. Спорные моменты касаются регулирования медиа, культуры, книгоиздания, использования компьютерных программ. Есть полное понимание подходов к использованию государственного языка государственными служащими, органами и в отношениях между ними", — отметил Княжицкий.

Председатель комитета также добавил, что в одном из законов регулируется и употребление языков меньшинств, поэтому авторский коллектив другого завершает подготовку отдельного закона, который будет этот вопрос регулировать.

"Все законы готовились в тесном сотрудничестве с учеными. Нам важно сделать закон действенным, демократическим, таким, который поддержит большинство украинцев и международные организации. Мы это сделаем", — резюмировал он.

Однако, одобрительно на эти законопроекты отреагировали далеко не все.

Фото: Николай Княжицкий/Facebook

Сомнения у юзеров вызвали моменты относительно регулирования медиа и в целом "демократичность" проектов законов.

Фото: Николай Княжицкий/Facebook

Некоторым пользователям Сети не пришлись по душе отдельные пункты, которые открыто считают странными. К примеру, в одном из законопроектов юзеров возмутили такие, как:

  • "Создание препятствий и ограничений в пользовании украинским языком, намеренное искажение украинского языка в официальных документах и текстах, применение украинского языка с нарушением стандартов украинского языка, имеют следствием ответственность, установленную Законом".
  • "Названия географических объектов Украины не переводятся на другие языки, а передаются в том числе в официальных документах, средствах массовой информации, картографических, справочных, энциклопедических, учебных и других изданиях с помощью букв алфавита другого языка согласно звучанию на украинском языке".
  • "Нарушения требований Закона Украины "О государственном языке" относительно применения государственного языка печатными средствами массовой информации – влечет за собой наложение штрафа на должностных лиц от четырехсот до пятьсот необлагаемых минимумов доходов граждан".

"То есть после вступления указанных норм в силу в русскоязычных газетах надо будет писать Харкив, Днипро, Кыйив, Кропывныцькый, Запорижжя и Одеса с одним "сы", — написал один пользователь под именем Алексей Копытко, добавив, что "воспрянут умершие "общества защиты русского языка", заверещат борцы за свободу слова".

Другой пользователь, Александр Смирнов, возмутился таким пунктом в законопроекте: "Граждане Украины, которые по своему этническому происхождению не являются украинцами и родной язык которых отличается от украинского, имеют право на транскрибированную запись своих фамилии и имени соответственно своей национальной традиции в документах, удостоверяющих личность гражданина Украины."

При этом пользователь предложил свою версию этого пункта: "Граждане Украины имеют право на транскрибированную запись своих фамилии и имени соответственно своей семейной традиции в документах, удостоверяющих личность гражданина Украины."

При этом он назвал уровень законодателей "пещерным". По его мнению, этот пункт в проекте закона "поделил украинцев на этнических и неэтнических, перечеркнул понимание нации как гражданства".

В то же время высказались и сторонники проектов закона о государственном языке.

Другие начали открыто иронизировать.

Шутили и в частности о новых должностях, предусмотренных в одном из законопроектов, а именно — о 27 языковых инспекторах.

Дискуссии вызвал и пункт о Интернет-представительствах органов госвласти.

Отметим, сам Княжицкий впоследствии в комментариях к своему посту написал: "Нет смысла обсуждать представленные проекты до их проработки в комитете. Такие проекты — всегда результат компромиссов".

Похожие темы:

Следующая публикация