Благодаря украинскому дубляжу посещаемость киносеансов выросла на 46%

Несмотря на украинский дубляж, посещаемость киносеансов возросла на 46%
Количество валовых поступлений от кинопоказа увеличилось на 46% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Украинский язык в кино не отпугнул зрителей. За первый квартал этого года количество валовых поступлений от кинопоказа увеличилось на 46% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Об этом заявила экс-председатель Государственной службы кинематографии Украины Анна Чмиль.

"Та дискуссия и те дискурсы народных депутатов, которые необходимо запретить, отменить, внести регулирования, остаются сегодня на уровне дискуссии. Усилиями одного человека это не сделаешь, а если такие изменения будут внесены, то социум продемонстрирует свою реакцию, и уже делает это" , - добавила Чмиль.

Она отметила, что сегодня на рынке работает восемь студий дублирования и несколько переводческих центров.

"И я со стопроцентной уверенностью могу сказать, что эти переводческие школы на постсоветском пространстве являются лучшими. Ведь они априорно приняли тенденцию на приведение языка фильма иностранного производства к живому украинскому языку, начали применять молодежный сленг, и это вызвало бешеную реакцию", - отметила Чмиль .

По ее словам, бизнес выгоднее - быть посредником между кинотеатром и крупным дистрибьютором из соседней России.

"Бизнес всегда направлен на то, чтобы как можно меньше потратить и как можно больше получить, он любое дело делает ради получения прибыли, поэтому это государство - лох, не вводит правила, то мы не будем выполнять", - уверяет Анна Чмиль.

Напомним, ранее вице-премьер Владимир Семиноженко заявлял, что украинское дублирование фильмов никто не уничтожает, однако это дублирование должно быть качественным.

Ранее в Партии регионов заявляли, что приказ Министерства культуры и туризма об обязательном дубляже иностранных фильмов на украинский язык должно быть отменено.

Читайте также:

Януковича просят защитить украинский дубляж

Табачник урежет изучение украинской литературы в школах

Абитуриенты массово проигнорировали тестирование по украинскому языку

Правительство проверит законность украинского дубляжа фильмов

Узнавайте главные новости первыми — подписывайтесь на наши push-уведомления.
Обещаем сообщать только о самом важном.

Отправить другу Напечатать Написать в редакцию © По материалам ZAXID.NET / К.М.
Увидели ошибку - контрол+энтер
Последние Первые Популярные Всего комментариев: 1
Выбор редакции