Харьковчанин добился в суде написания имени в паспорте по-русски |
|
Украинец обратился в суд с просьбой исправить имя-отчество с Миколайович на Николаевич. Со второй попытки суд все же позволил такое изменение.и
Об этом сообщил лидер партии "Русский Блок" в Харьковской области Геннадий Макаров.
По его словам, несколько месяцев назад к нему по электронной почте обратился Чертушкин Вячеслав Николаевич, житель Харькова, с просьбой помочь с исковым заявлением относительно возвращения русского имени.
Отчество Чертушкина было указано как "Миколайович", хотя его отца звали Николай. Ранее Чертушкин пытался добиться исправления документа, но суд первой инстанции отказал ему в просьбе.
"Наши образцы заявления, использованные Вячеславом Чертушкиним в апелляционном суде, сработали. Только что я получил письмо от счастливого владельца русского имени. 26 февраля он получил новый паспорт с возвращенным именем Чертушкин Вячеслав Николаевич", - сказал Макаров.
"Еще в школьных учебниках утверждалось "Имена собственные не переводятся". Самое любимое слово для человека - это его имя. Имя - последнее, что может потерять человек. Если же человека хотят унизить, его лишают имени (дают номер или кличку), или его перекручивают, дразнят и унижают", - считает представитель "Русского блока".
"Ономастичная ассимиляция (то есть насильственное изменение национальной самоидентификации личности путем замены имени) с большим размахом проводилось в период обмена "молоткастого" на новые паспорта. Письмом Минюста от 24.04.1998 18-8/121, в ответ на многочисленные жалобы тех, кто не желает расставаться с русским именем, прямо предложено записывать имена в украинском варианте, ссылаясь не на законы, а на какую-то национальную традицию украинского народа. В паспортном столе вам для "коверкання "вашего имени предложат словарь "Собственные имена человека". Однако отказ начальников ЗАГСов и паспортных столов противоречит статьям 22, 24, 26 Конституции Украины, статье 12 Закона "О национальных меньшинствах" и статье 39 Закона "О языках", где прямо указано, что имена записываются так, чтобы наиболее точно отобразить фонетическое звучание имени. Кроме того, в соответствии со статьей 63 Кодекса о браке и семье, право предоставления имени детям принадлежат исключительно родителям. Тем самым, начальники паспортных столов, настаивая на украинском национальном варианте, в сущности, присваивают право предоставления имени", - подчеркивает Макаров.