Ученые выяснили, как перед евреями и Моисеем расступилось море

"И простяг Моисей руку свою на море, и Господь гнал море сильным восточным ветром целую ночь, и сделал море сушей, и расступилась вода"
Наука и IT 22 сентября, 2010, 13:36 6129
Добавить в избранное
Перед евреями и Моисеем действительно могла расступиться вода, как описано в Ветхом завете. Но событие имело место не на Красном море, а на озере в дельте Нила.

Американские ученые нашли объяснение феномену, описанному в Священном писании, когда перед Моисеем и народом Израилевым расступилось море.

Специалисты из американского Национального центру атмосферных исследований и Колорадского университета в Боулдере провели компьютерное моделирование, которое доказало, что такое событие, как разделение моря, вполне возможно.

Однако, по мнению ученых, если это и произошло на самом деле, то вовсе не на Красном море, как повествует Библия, а на озере Мензала в дельте Нила. Не исключено, что "Красное море" было ошибкой переводчиков.

Одна из книг Старого завета, да и часть Пятикнижия, повествует об освобождении еврейского народа из египетского рабства и странствиях евреев под руководством пророка Моисея.

В одном из наиболее драматичных моментов рассказа говорится, как Красное море по взмаху руки Моисея расступилось перед беглецами и они перебрались на другой берег, а египтяне, которые гнались за ними, утонули в волнах моря, которое опять сомкнулось.

"И протянул Моисей руку свою на море, и Господь гнал море сильным восточным ветром целую ночь, и сделал море сушей, и расступилась вода", - сказано в Священной книге.

Применив метод компьютерного моделирования, ученые установили, что мощный ветер действительно мог разделить воду. Однако восточный ветер вряд ли мог помочь евреям, которые шли из Египта, перейти Красное море, которое вытянуто с северо-запада на юго-восток.

По мнению историков, в тексте Пятикнижия на иврите идет речь о море камышей, а не о Красном море. Это предположение не ново: в Библии море, которое переходили евреи, на церковнословянском языке переводится как Красное море, которое значит не только красное, но и "море камышей", и на английском языке названия весьма созвучные: Red Sea (Красное море ) и Sea of Reeds (Море камышей).

Но у берегов Красного моря камыши не растут. Зато они есть на берегах озер, расположенных в дельте Нила.

Изучив старинные карты Египта, ученые предположили, что в Библии речь шла об озере, расположенном вблизи древнего города Танис (Джанет) в восточной части дельты Нила (неподалеку от современного Порт-Саида). В настоящий момент это озеро называется Мензала.

По данным ученых, стойкий ветер со скоростью 100 км/час (27,7 м/с) над вытянутым с запада на восток озером Манзала, был бы способен отогнать воды озера к западному берегу и на юг, к реке.

Моделирование показало, что в результате образовался бы широкий сухой мост, способный продержаться в течение четырех часов.

Правда, как заметили авторы работы, довольно проблематично находиться на берегу и тем более переходить море по дну при почти ураганном ветре.

Читайте также:

На Арарате нашли остатки Ноева Ковчега

В Иерусалиме откопали стену царя Соломона

Американца приговорили к смерти на основании Ветхого Завета

В Египте нашли фрагмент самой древней Библии

Узнавайте главные новости первыми — подписывайтесь на наши push-уведомления.
Обещаем сообщать только о самом важном.

Отправить другу Напечатать Написать в редакцию © По материалам Газета.Ru / Компьюлента / Р.Н.
Увидели ошибку - контрол+энтер
Наука и IT 22 сентября, 2010, 13:36 6129
Добавить в избранное
Всего комментариев: 0
Выбор редакции