Или украинка, или по-русски

© УНИАН
Это круто, что наши дети говорят по-украински и думают по-украински - но язык не должен выступать разделительным фактором.

Вчера мы гуляли в парке с друзьями. К детям подошла дружить девочка, ей было года четыре. Через пару минут она подошла ко мне и сказала: "Я – україночка, а ви – розмовляєте російською". Родители умилились осознанности дочки и посмеялись, когда я ответила, что мы тоже украинцы, хоть и говорим по-русски.

Мы пытаемся построить новую страну, которая разная, но единая, где каждый чувствует себя дома и каждый хочет этот дом развивать. Но при этом мы закладываем в голову детям, что украиночки отдельно, а те, кто говорит на другом языке – отдельно. Это круто, что наши дети говорят по-украински и думают по-украински, но не должен язык выступать разделительным фактором. В стране, где происходит подмена понятий и процветает псевдопатриотизм, когда перейдя на украинский, ты рассказываешь, как любишь страну, а получив повестку, заносишь тысячу долларов в военкомат. Бытовой псевдопатриотизм легко становится бытовым национализмом, и я не хочу, чтобы через 15 лет эта милая девочка, с русским именем Варвара, сказала моему Саше "я україночка, а ти – кацап" только потому, что он говорит на другом языке, хоть его мама и папа платят налоги в Украине, и не уехали жить за границу, и издают книги на украинском языке.

Читайте также: Главные по евроинтеграции

Я говорю по-русски. Это не заявление, это факт. Я выросла в русскоязычном городе русскоязычного региона нашей большой и разной страны. Я прочла всю русскую классику, люблю Блока и Пастернака и думаю, что сонеты Шекспира в переводе Маршака лучше оригинала.

Я говорю по-украински. Я считаю, что каждый гражданин Украины должен свободно говорить на государственном языке, даже если он ему и не родной. Я уверена, что недопустимо, чтобы премьеры, президенты, главы облгосадминистраций публично выступали на каком-либо языке кроме государственного, неважно, украинцы они, русские, белорусы или грузины. Все, кто работает в государственном секторе, обязаны говорить на украинском. Это обязательное требование для их профессии.

“Я уверена, что ничего у нас не получится, пока мы не найдем вещи, которые нас объединяют.”

Я хочу смотреть кино в оригинале, а если нет, то на украинском. Хотя после сеанса мне нужно подумать, чтобы сказать наверняка - кино было на русском, украинском или английском. Я хочу, чтобы мой сын свободно говорил на украинском, потому что это язык его страны, и на английском, потому что это язык мира, и на французском, и китайском, и русском, так как чем больше языков ты знаешь, тем легче жить.

Я говорю по-английски. Я считаю, что стыдно не знать международный язык в 21 веке. В моей профессии ты не можешь быть хорошим специалистом, если не в состоянии изучать лучшие практики прямо сейчас, а без английского это невозможно.

Я учу и другие языки, но суть не в этом. Я не могу понять, что нужно было вкладывать ребенку в голову, чтобы он, еще не выговаривая пол-алфавита, уже делил на своих и чужих. Я не могу понять, как мы хотим объединить страну в жизни, если не можем объединить ее у себя в мозгах и вложить эту единую Украину в голову детям. Я уверена, что ничего у нас не получится, пока мы не найдем вещи, которые нас объединяют, потому что вещей, которые разъединяют нас, и так достаточно. И дай Бог это будут те ценности, на которых вырастут наши дети – уважение, любовь, трудолюбие, смелость и честность. И давайте, мы, те, у кого дети только начинают говорить и формировать свое отношение к жизни, вкладывать им это в голову. Давайте учить их любить и ценить других, тогда, когда вырастут, они смогут сделать то, что пока не удается нам.

Присоединяйтесь также к группе ТСН.Блоги на facebook и следите за обновлениями раздела!

Отправить другу Напечатать Написать в редакцию
Увидели ошибку - контрол+энтер
Последние Первые Популярные Всего комментариев: 11
Выбор редакции