Авторский ответ на публикацию "Интересные книги" с Вахтангом Кипиани

Константин Деревянко
Мнения 25 октября, 2010, 16:53 1085 2
Добавить в избранное
Вахтанг Кипиани полистал нашу книжку "Тарас Шевченко – крестный отец украинского национализма" и растерялся.

Бывают "цікаві книжки", а бывают "цікаві читачі". Вахтанг Кипиани – типичный "цікавий читач". Полистал он нашу книжку "Тарас Шевченко – крестный отец украинского национализма". Почитал – и растерялся: "В тексті немає нічого ні про Міхновського, ні про Донцова, ні про Бандеру з Мельником і Ребетом". И действительно: чего нет – того нет. Подробно описывается только их общий крестный отец. Помнится, несколько лет назад, когда книга была только выложена в сети, один молдаванин точно так же недоумевал: "Ну как же так? Книга про Шевченко? Про Шевченко. А где же Бандера? Как это может быть? Шевченко – и без Бандеры. Ничего не понимаю". И сколько ему ни объясняли – так и не понял, бедный. Оказывается, он не одинок.

Тарасу Шевченко в книге противопоставлен его современник Николай Гоголь. Это "читач" уразумел. А дальше – снова тормоз: "Головна ідея книги: Гоголь – це людина, бо вважав себе росіянином..." И это несмотря на то, что в самом начале (стр. 6) для особо одаренных цитируется Гоголь: "Русский и малоросс – это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение, одной в ущерб другой, невозможно".

Авторы уверены, что ни один христианин не смог бы подписаться под виршами из "Заповіта": "Як понесе з України у синєє море кров ворожу... отойді я і лани, і гори – все покину і полину до самого Бога молитися... а до того я не знаю Бога". Обычно христиане молятся о том, чтобы дело не доходило до кровопролития. Но Кипиани не согласен. Тогда пусть найдет хоть одного такого кровожадного "христианина". Может в Грузии такие водятся? В этом случае ему придется переработать классика: "Як понесе із Грузіїї у синєє море..." И далее – по тексту.

"Цікавий читач" почитывает дальше: "Сердце единой России – православное христианство", – пишуть автори, майже на п'ять років випередивши співзвучні і по духу, і по тексту слова нинішнього патріарха московського та свієї Русі Кіріла". "Читач" не заметил, что после этих слов в книге (с. 194) стоит двоеточие, а затем идет страница текста из Гоголя, который обосновывает эту мысль немного раньше патриарха Кирилла. А чуть раньше Гоголя и нас грешных (лет примерно на тысячу) так же думали христиане Киевской Руси. С нашей стороны неудобно посылать Кипиани так глубоко (в прошлое). Но что делать?

Рецензенту "важко собі уявити, що українець, не укрАинец, підпишеться під словами батька "Тараса Бульби" – "Высокое достоинство русской породы состоит, что она способна глубже, чем другие, принять в себя высокое слово евангельское, возводящее к совершенству человека". И далее после этих слов Гоголь описывает (с. 195) "русскую породу", начиная с крещения Киевской Руси. Так что стоит только заменить слово "русская" на "українська" (как это сделал И. Малкович в своем переводе Гоголя) – и тут же выстроится очередь из желающих подписаться. Кипиани, конечно, воздержится: у грузинских – собственная гордость.

"Не тільки Шевченко завинив перед московським православ'ям, але й, як знущально кажуть автори – "Панночка", Леся Українка – "в своей "Лесно песне" с глубокой симпатией и огромным майстерством воспела различные виды лесной нечисти". Выдающийся украинский филолог (убиенный большевиками) Н. Зеров в творчестве Л. Украинки усмотрел "майже ніцшевської сили антихристиянську пропаганду та майже поганський культ природи". Для полноты портрета Панночки мы добавили (с. 198) еще воспевание классовой кровожадности: "Мужики цікаві стали, чи ті кості білі всюди. чи блакитна кров проллється, як пробити пану груди?"

"І Франко поганий – йому масакру обіцяють пізніше". Эту "масакру" давно сотворил известный деятель Н. Жулинский. Он писал о Шевченко: "Його боротьба за новий суспільний лад служила справі революційно-демократичних перетворень, і це ставить українського революціонера-демократа вище за соціалістів-утопістів Заходу" (с. 196). И о его последователях: "Традиції передової російської і української суспільної та філософської думки продовжували видатні українські письменники, які стояли на позиціях революційного демократизму і наближались до марксистського світорозуміння. Це, зокрема, Іван Франко, ...Леся Українка" (с. 197). Нехитрый набор (атеизм, национализм, социализм) – как у Панночки, так и у Каменяра. Вот и вся "масакра".

Можно было бы продолжать анализ "рецензии". Но увы! Буквально все ее пункты – такого же пошибу. Написал бы, что-ли, Кипиани про Шота Руставели. Или (на худой конец) – о грузинском национализме. Авось что-нибудь и получится...

_________________________________

Читайте также:

"Цікаві книжки" з Вахтангом Кіпіані. Книга "Тарас Шевченко – крёстный отец украинского национализма"

"Кто не желает быть сообщником развязавших 2-ю мировую войну Гитлера и Сталина, должен вернуть Польше Львов и всю Западную Украину вообще. А то, понимаешь, "наїлись..."

Узнавайте главные новости первыми — подписывайтесь на наши push-уведомления.
Обещаем сообщать только о самом важном.

Отправить другу Напечатать Написать в редакцию
Увидели ошибку - контрол+энтер
Мнения 25 октября, 2010, 16:53 1085 2
Добавить в избранное
Последние Первые Популярные Всего комментариев: 2
Выбор редакции